From ff5cdbaf03386452a5920d6c418cef7edc8d5663 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Boyuan Yang <073plan@gmail.com> Date: Sat, 22 Aug 2020 20:18:25 +0000 Subject: [PATCH] Update Chinese (China) translation --- po/zh_CN.po | 2337 ++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 1107 insertions(+), 1230 deletions(-) diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 0c9479664f..3e68c28e48 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2020-07-21 21:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-21 22:51-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2020-08-22 14:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-22 16:17-0400\n" "Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (China) \n" "Language: zh_CN\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133 #, c-format @@ -76,15 +76,15 @@ msgstr "不支持从其他应用拖放。" msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "无兼容格式可用于传输内容。" -#: gdk/gdksurface.c:1071 +#: gdk/gdksurface.c:1094 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "已通过 GDK_DEBUG 停用 GL 支持" -#: gdk/gdksurface.c:1082 +#: gdk/gdksurface.c:1105 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "当前后端不支持 OpenGL" -#: gdk/gdksurface.c:1190 +#: gdk/gdksurface.c:1213 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "已通过 GDK_DEBUG 停用 Vulkan 支持" @@ -465,29 +465,36 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "挂起" -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 -msgid "Not implemented on OS X" -msgstr "尚未在 OS X 上实现" - -#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 -#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 -#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "未找到兼容传输格式" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289 +#, c-format +msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" +msgstr "无法解码 mime 类型为“%s”的内容" + +#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:105 +msgid "Unable to create a GL pixel format" +msgstr "无法创建 GL 像素格式" + +#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:116 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:834 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:884 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "无法创建 GL 上下文" #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:412 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:422 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1129 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "指定的像素格式没有可用的设置" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:451 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1432 msgid "No GL implementation is available" msgstr "没有可用的 GL 实现" @@ -647,17 +654,17 @@ msgstr "GlobalLock() 失败:" msgid "GlobalAlloc() failed: " msgstr "GlobalAlloc() 失败:" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290 #, c-format msgid "Starting “%s”" msgstr "正在启动“%s”" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 #, c-format msgid "Opening “%s”" msgstr "正在打开“%s”" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" @@ -703,551 +710,6 @@ msgstr "复合文本转换中包含无效格式。" msgid "Unsupported encoding “%s”" msgstr "不支持的编码“%s”" -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the cell" -msgstr "开/关该单元" - -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 -msgctxt "Action name" -msgid "Toggle" -msgstr "开关" - -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:299 -msgctxt "Action name" -msgid "Click" -msgstr "点击" - -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:308 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the button" -msgstr "点击按钮" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 -msgctxt "Action name" -msgid "Expand or contract" -msgstr "展开/收缩" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 -msgctxt "Action name" -msgid "Edit" -msgstr "编辑" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:152 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1515 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:229 -#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:434 -#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:981 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:994 -msgctxt "Action name" -msgid "Activate" -msgstr "激活" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 -msgctxt "Action description" -msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" -msgstr "展开/收缩树状视图中包含该单元的行" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 -msgctxt "Action description" -msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" -msgstr "创建一个单元内容可编辑的小部件" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the cell" -msgstr "激活该单元" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:151 -msgctxt "Action name" -msgid "Select" -msgstr "选择" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:153 -msgctxt "Action name" -msgid "Customize" -msgstr "自定义" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:164 -msgctxt "Action description" -msgid "Selects the color" -msgstr "选择颜色" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:165 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the color" -msgstr "激活该颜色" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:166 -msgctxt "Action description" -msgid "Customizes the color" -msgstr "自定义颜色" - -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 -msgctxt "Action name" -msgid "Press" -msgstr "按下" - -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 -msgctxt "Action description" -msgid "Presses the combobox" -msgstr "按下组合框" - -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1524 gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:446 -#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:993 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1003 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the entry" -msgstr "激活入口" - -#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:238 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the expander" -msgstr "激活展开器" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:53 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "关于(_A)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "添加(_A)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "粗体(_B)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "_CD-ROM" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "清除(_C)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "关闭(_C)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkwindowcontrols.c:311 -#: gtk/gtkwindowhandle.c:226 -msgid "Minimize" -msgstr "最小化" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkwindowcontrols.c:332 -#: gtk/gtkwindowhandle.c:232 -msgid "Maximize" -msgstr "最大化" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkwindowcontrols.c:332 -#: gtk/gtkwindowhandle.c:219 -msgid "Restore" -msgstr "还原" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "复制(_C)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "剪切(_T)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "删除(_D)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "错误" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "信息" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "问题" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "执行(_E)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "文件(_F)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "查找(_F)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "查找并替换(_R)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "软盘(_F)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "全屏(_F)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "到底部(_B)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "到第一页(_F)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "到最后一页(_L)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "到顶部(_T)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "后退(_B)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "向下(_D)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "前进(_F)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "向上(_U)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "硬盘(_H)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "帮助(_H)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "主文件夹(_H)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "增加缩进" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "斜体(_I)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "跳至(_J)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "居中(_C)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "两端对齐(_F)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "左对齐(_L)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "右对齐(_R)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "离开全屏(_L)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "前进(_F)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "下首(_N)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "暂停(_A)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "播放(_P)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "上首(_V)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "录制(_R)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "快退(_E)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "停止(_S)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "网络(_N)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "新建(_N)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "打开(_O)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "粘贴(_P)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "打印(_P)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "打印预览(_V)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "属性(_P)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "退出(_Q)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "重做(_R)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "刷新(_R)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "删除(_R)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "还原(_R)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "保存(_S)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "另存为(_A)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "全选(_A)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "升序(_A)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "降序(_D)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "拼写检查(_S)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "停止(_S)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "删除线(_S)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "下划线(_U)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "撤消(_U)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "减少缩进" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "普通大小(_N)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "最适合(_F)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "放大(_I)" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "缩小(_O)" - -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:77 gtk/inspector/window.ui:490 -msgid "Menu" -msgstr "菜单" - -#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:436 -msgctxt "Action name" -msgid "Peek" -msgstr "预览" - -#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:449 -msgctxt "Action description" -msgid "Reveals the contents the entry" -msgstr "显示条目的内容" - -#: gtk/a11y/gtkpasswordentryaccessible.c:640 -msgid "Password" -msgstr "密码" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:168 -msgctxt "Action description" -msgid "Pops up the slider" -msgstr "弹出滑动条" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 -msgctxt "Action description" -msgid "Dismisses the slider" -msgstr "移除滑动条" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:198 -msgctxt "Action name" -msgid "Popup" -msgstr "弹出" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:200 -msgctxt "Action name" -msgid "Dismiss" -msgstr "移除" - -#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:278 -msgid "Search" -msgstr "搜索" - -#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:983 -msgctxt "Action name" -msgid "Clear" -msgstr "清除" - -#: gtk/a11y/gtksearchentryaccessible.c:996 -msgctxt "Action description" -msgid "Clears the entry" -msgstr "清除条目" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "滑块" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "为进度提供视觉提示" - -#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the switch" -msgstr "开/关该开关" - #: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70 #, c-format msgid "Not a data: URL" @@ -1263,120 +725,120 @@ msgstr "格式有误的数据:URL" msgid "Could not unescape string" msgstr "无法将字符串取消转义" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159 msgid "License" msgstr "许可" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "Custom License" msgstr "自定义许可证" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "GNU 通用公共许可证,第 2 版以上" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU 通用公共许可证,第 3 版以上" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,2.1 版以上" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,第 3 版以上" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "BSD 2-Clause 许可证" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "MIT 许可证" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "艺术许可证 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "GNU 通用公共许可证,仅限第 2 版" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "GNU 通用公共许可证,仅限第 3 版" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,仅限 2.1 版" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "GNU 宽松通用公共许可证,仅限第 3 版" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero 通用公共许可证,第 3 版以上" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Affero 通用公共许可证,仅限第 3 版" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:138 msgid "BSD 3-Clause License" msgstr "BSD 3-Clause 许可证" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:139 msgid "Apache License, Version 2.0" msgstr "Apache 许可证,2.0 版" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:140 msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Mozilla 公用许可证 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:729 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:732 msgid "C_redits" msgstr "鸣谢(_R)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:736 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:739 msgid "_License" msgstr "许可(_L)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:741 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:351 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:738 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" msgstr "关闭(_C)" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1008 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011 msgid "Website" msgstr "网站" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1045 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1048 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "关于 %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2181 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2184 msgid "Created by" msgstr "作者:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2184 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2187 msgid "Documented by" msgstr "文档:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2194 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2197 msgid "Translated by" msgstr "翻译:" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2199 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2202 msgid "Design by" msgstr "设计者" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2366 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2367 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1390,7 +852,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:835 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" @@ -1401,7 +863,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:854 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" @@ -1412,7 +874,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:873 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" @@ -1423,7 +885,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:891 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" @@ -1434,7 +896,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:905 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" @@ -1445,7 +907,7 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:920 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" @@ -1455,22 +917,22 @@ msgstr "Meta" #. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, #. * and therefore the translation needs to be very short. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:940 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:939 msgctxt "keyboard label" msgid "KP" msgstr "小键盘" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:947 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:946 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "空格" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:950 gtk/gtkshortcutlabel.c:173 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "反斜杠 (\\)" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:311 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315 msgid "Other application…" msgstr "其他应用程序…" @@ -1526,12 +988,20 @@ msgstr "相关应用程序" msgid "Other Applications" msgstr "其他应用程序" +#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting +#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified +#. * a reason. +#. +#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696 +msgid "Reason not specified" +msgstr "未指定原因" + #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "书签列表里没有 %s" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:403 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:406 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s 已在书签列表里" @@ -1561,7 +1031,7 @@ msgstr "文本不能出现在 <%s> 内部" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:767 +#: gtk/gtkcalendar.c:766 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -1569,7 +1039,7 @@ msgstr "calendar:YM" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:805 +#: gtk/gtkcalendar.c:804 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1579,7 +1049,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1401 +#: gtk/gtkcalendar.c:1400 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1594,7 +1064,7 @@ msgstr "%Y" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1438 +#: gtk/gtkcalendar.c:1437 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1608,7 +1078,7 @@ msgstr "%d" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: gtk/gtkcalendar.c:1502 +#: gtk/gtkcalendar.c:1501 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1644,238 +1114,196 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:284 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:285 msgid "Pick a Color" msgstr "拾取颜色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:281 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -msgstr "红 %d%%,绿 %d%%,蓝 %d%%,透明度 %d%%" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:287 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -msgstr "红 %d%%,绿 %d%%,蓝 %d%%" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:369 -#, c-format -msgid "Color: %s" -msgstr "颜色:%s" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:382 msgctxt "Color name" msgid "Light Scarlet Red" msgstr "浅猩红" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:383 msgctxt "Color name" msgid "Scarlet Red" msgstr "猩红" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:384 msgctxt "Color name" msgid "Dark Scarlet Red" msgstr "深猩红" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:385 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "浅橙色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:386 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "橙色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:431 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:387 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "深橙色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:432 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:388 msgctxt "Color name" msgid "Light Butter" msgstr "浅黄油" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:433 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:389 msgctxt "Color name" msgid "Butter" msgstr "黄油" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:434 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:390 msgctxt "Color name" msgid "Dark Butter" msgstr "深黄油" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:435 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:391 msgctxt "Color name" msgid "Light Chameleon" msgstr "浅变色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:392 msgctxt "Color name" msgid "Chameleon" msgstr "变色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:393 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chameleon" msgstr "深变色" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:394 msgctxt "Color name" msgid "Light Sky Blue" msgstr "浅天蓝" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:395 msgctxt "Color name" msgid "Sky Blue" msgstr "天蓝" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:396 msgctxt "Color name" msgid "Dark Sky Blue" msgstr "深天蓝" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:397 msgctxt "Color name" msgid "Light Plum" msgstr "浅紫红" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:398 msgctxt "Color name" msgid "Plum" msgstr "紫红" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:399 msgctxt "Color name" msgid "Dark Plum" msgstr "深紫红" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:400 msgctxt "Color name" msgid "Light Chocolate" msgstr "浅巧克力" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:401 msgctxt "Color name" msgid "Chocolate" msgstr "巧克力" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:402 msgctxt "Color name" msgid "Dark Chocolate" msgstr "深巧克力" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:403 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 1" msgstr "浅铝灰1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:404 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 1" msgstr "铝灰1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:405 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 1" msgstr "深铝灰1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:406 msgctxt "Color name" msgid "Light Aluminum 2" msgstr "浅铝灰2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:407 msgctxt "Color name" msgid "Aluminum 2" msgstr "铝灰2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408 msgctxt "Color name" msgid "Dark Aluminum 2" msgstr "深铝灰2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:422 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "黑" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:423 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Gray" msgstr "极深灰" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:424 msgctxt "Color name" msgid "Darker Gray" msgstr "较深灰" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:425 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray" msgstr "深灰" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:426 msgctxt "Color name" msgid "Medium Gray" msgstr "中灰" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:427 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray" msgstr "浅灰" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:428 msgctxt "Color name" msgid "Lighter Gray" msgstr "较浅灰" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:429 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Gray" msgstr "极浅灰" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:430 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "白色" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:557 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:511 msgid "Custom" msgstr "自定义" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:568 -msgid "Custom color" -msgstr "自定义颜色" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:569 -msgid "Create a custom color" -msgstr "创建自定义颜色" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:594 -#, c-format -msgid "Custom color %d: %s" -msgstr "自定义颜色 %d:%s" - -#: gtk/gtkcolorplane.c:415 -msgid "Color Plane" -msgstr "调色板" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:235 -msgctxt "Color channel" -msgid "Hue" -msgstr "色调" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:237 -msgctxt "Color channel" -msgid "Alpha" -msgstr "透明度" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:222 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:219 msgid "Customize" msgstr "自定义" @@ -1894,56 +1322,56 @@ msgid "Margins from Printer…" msgstr "打印机边距…" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3003 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2993 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "管理自定义大小" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:469 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:709 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:704 msgid "inch" msgstr "英寸" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:471 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:707 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:702 msgid "mm" msgstr "毫米" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:628 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "自定义大小 %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:946 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 msgid "_Width:" msgstr "宽度(_W):" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:957 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950 msgid "_Height:" msgstr "高度(_H):" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:968 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961 msgid "Paper Size" msgstr "纸张大小" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:977 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970 msgid "_Top:" msgstr "上(_T):" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:988 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981 msgid "_Bottom:" msgstr "下(_B):" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:999 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992 msgid "_Left:" msgstr "左(_L):" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1010 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003 msgid "_Right:" msgstr "右(_R):" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1047 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039 msgid "Paper Margins" msgstr "纸张边距" -#: gtk/gtkentry.c:3603 +#: gtk/gtkentry.c:3608 msgid "Insert Emoji" msgstr "插入绘文字" @@ -1951,7 +1379,7 @@ msgstr "插入绘文字" msgid "Select a File" msgstr "选择文件" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1063 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1059 msgid "Desktop" msgstr "桌面" @@ -1963,7 +1391,7 @@ msgstr "(无)" msgid "Other…" msgstr "其它…" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:556 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:559 msgid "_Name" msgstr "名称(_N)" @@ -2023,31 +1451,31 @@ msgstr "同名文件夹已存在" msgid "A file with that name already exists" msgstr "同名文件已存在" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:507 gtk/gtkfilechoosernative.c:578 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5749 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:781 gtk/gtkmessagedialog.c:790 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:576 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751 #: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:281 -#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:712 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:627 gtk/gtkprintunixdialog.c:782 -#: gtk/gtkwindow.c:6665 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248 #: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "取消(_C)" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:508 gtk/gtkfilechoosernative.c:572 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3141 gtk/gtkplacessidebar.c:3226 -#: gtk/gtkplacesview.c:1646 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:506 gtk/gtkfilechoosernative.c:570 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3145 gtk/gtkplacessidebar.c:3230 +#: gtk/gtkplacesview.c:1649 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:572 gtk/inspector/css-editor.c:249 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:570 gtk/inspector/css-editor.c:249 #: gtk/inspector/recorder.c:1011 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:337 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:337 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "选择要显示的文件类型" @@ -2120,7 +1548,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "如果您删除一个项目,它将永久丢失。" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829 -#: gtk/gtklabel.c:5415 gtk/gtktext.c:5949 gtk/gtktextview.c:8551 +#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5945 gtk/gtktextview.c:8558 msgid "_Delete" msgstr "删除(_D)" @@ -2148,8 +1576,8 @@ msgstr "复制位置(_C)" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "添加到书签(_A)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2323 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:469 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2327 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3266 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464 msgid "_Rename" msgstr "重命名(_R)" @@ -2179,7 +1607,7 @@ msgstr "文件夹列在文件前(_F)" #. this is the header for the location column in the print dialog #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:190 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Location" msgstr "位置" @@ -2201,8 +1629,8 @@ msgstr "正在搜索" msgid "Enter location or URL" msgstr "输入位置或 URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6584 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:230 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6590 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 msgid "Modified" msgstr "修改日期" @@ -2292,39 +1720,39 @@ msgstr "工作表" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4349 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4536 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1579 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1468 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729 msgid "Unknown" msgstr "未知" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1048 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4575 gtk/gtkplacessidebar.c:1044 msgid "Home" msgstr "主目录" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5742 gtk/gtkprintunixdialog.c:618 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5748 gtk/gtkprintunixdialog.c:618 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "已经存在名为“%s”的文件。您想要替换它吗?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5745 gtk/gtkprintunixdialog.c:622 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5751 gtk/gtkprintunixdialog.c:622 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "文件已经在“%s”中了。替换该文件将覆盖它的内容。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5750 gtk/gtkprintunixdialog.c:630 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5756 gtk/gtkprintunixdialog.c:630 msgid "_Replace" msgstr "替换(_R)" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5911 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5917 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "您没有访问指定文件夹的权限。" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6513 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6519 msgid "Could not send the search request" msgstr "无法发送搜索请求" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6823 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6829 msgid "Accessed" msgstr "访问时间" @@ -2336,56 +1764,56 @@ msgstr "Sans 12" msgid "Pick a Font" msgstr "选择字体" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1295 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1293 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "无" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1073 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1071 msgid "Width" msgstr "宽度" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1074 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1072 msgid "Weight" msgstr "字重" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1075 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1073 msgid "Italic" msgstr "斜体(Italic)" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1076 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1074 msgid "Slant" msgstr "倾斜(Slant)" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1077 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1075 msgid "Optical Size" msgstr "视觉尺寸" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1615 gtk/inspector/prop-editor.c:1566 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1613 gtk/inspector/prop-editor.c:1455 msgid "Default" msgstr "默认" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1659 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1657 msgid "Ligatures" msgstr "连字" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1660 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1658 msgid "Letter Case" msgstr "字母大小写" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1661 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1659 msgid "Number Case" msgstr "数字大小写" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1662 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1660 msgid "Number Spacing" msgstr "数字间隔" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1663 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1661 msgid "Number Formatting" msgstr "数字格式" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1664 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1662 msgid "Character Variants" msgstr "字符变体" @@ -2393,63 +1821,47 @@ msgstr "字符变体" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "OpenGL 上下文创建失败" -#: gtk/gtkinfobar.c:1101 gtk/gtkmessagedialog.c:301 gtk/inspector/window.ui:557 -msgid "Information" -msgstr "信息" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1105 gtk/gtkmessagedialog.c:305 -msgid "Question" -msgstr "问题" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1109 gtk/gtkmessagedialog.c:309 -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1113 gtk/gtkmessagedialog.c:313 -msgid "Error" -msgstr "错误" - -#: gtk/gtklabel.c:5412 gtk/gtktext.c:5937 gtk/gtktextview.c:8539 +#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5933 gtk/gtktextview.c:8546 msgid "Cu_t" msgstr "剪切(_T)" -#: gtk/gtklabel.c:5413 gtk/gtktext.c:5941 gtk/gtktextview.c:8543 +#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5937 gtk/gtktextview.c:8550 msgid "_Copy" msgstr "复制(_C)" -#: gtk/gtklabel.c:5414 gtk/gtktext.c:5945 gtk/gtktextview.c:8547 +#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5941 gtk/gtktextview.c:8554 msgid "_Paste" msgstr "粘贴(_P)" -#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5958 gtk/gtktextview.c:8572 +#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5954 gtk/gtktextview.c:8579 msgid "Select _All" msgstr "全选(_A)" -#: gtk/gtklabel.c:5425 +#: gtk/gtklabel.c:5433 msgid "_Open Link" msgstr "打开链接(_O)" -#: gtk/gtklabel.c:5429 +#: gtk/gtklabel.c:5437 msgid "Copy _Link Address" msgstr "复制链接地址(_L)" -#: gtk/gtklinkbutton.c:257 +#: gtk/gtklinkbutton.c:259 msgid "_Copy URL" msgstr "复制 URL(_C)" -#: gtk/gtklinkbutton.c:542 +#: gtk/gtklinkbutton.c:544 msgid "Invalid URI" msgstr "无效的 URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:279 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 +#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 msgid "Lock" msgstr "锁定" -#: gtk/gtklockbutton.c:288 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 +#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Unlock" msgstr "解锁" -#: gtk/gtklockbutton.c:297 +#: gtk/gtklockbutton.c:293 msgid "" "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" @@ -2457,7 +1869,7 @@ msgstr "" "对话框已解锁。\n" "点击以防止以后更改" -#: gtk/gtklockbutton.c:306 +#: gtk/gtklockbutton.c:302 msgid "" "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" @@ -2465,7 +1877,7 @@ msgstr "" "对话框已锁定。\n" "点击以进行更改" -#: gtk/gtklockbutton.c:315 +#: gtk/gtklockbutton.c:311 msgid "" "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" @@ -2478,7 +1890,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:968 +#: gtk/gtkmain.c:970 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2530,16 +1942,16 @@ msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/gtkmessagedialog.c:791 -#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6666 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:752 +#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6650 msgid "_OK" msgstr "确定(_O)" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:785 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:746 msgid "_No" msgstr "否(_N)" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:786 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:747 msgid "_Yes" msgstr "是(_Y)" @@ -2547,69 +1959,69 @@ msgstr "是(_Y)" msgid "Co_nnect" msgstr "连接(_N)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:676 +#: gtk/gtkmountoperation.c:673 msgid "Connect As" msgstr "连接方式" -#: gtk/gtkmountoperation.c:685 +#: gtk/gtkmountoperation.c:682 msgid "_Anonymous" msgstr "匿名(_A)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:693 +#: gtk/gtkmountoperation.c:690 msgid "Registered U_ser" msgstr "已注册用户(_S)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:703 +#: gtk/gtkmountoperation.c:700 msgid "_Username" msgstr "用户名(_U)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:708 +#: gtk/gtkmountoperation.c:705 msgid "_Domain" msgstr "域(_D)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:717 +#: gtk/gtkmountoperation.c:714 msgid "Volume type" msgstr "卷类型" -#: gtk/gtkmountoperation.c:727 +#: gtk/gtkmountoperation.c:724 msgid "_Hidden" msgstr "隐藏(_H)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:730 +#: gtk/gtkmountoperation.c:727 msgid "_Windows system" msgstr "窗口系统(_W)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:733 +#: gtk/gtkmountoperation.c:730 msgid "_PIM" msgstr "个人信息管理系统 (_PIM)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:739 +#: gtk/gtkmountoperation.c:736 msgid "_Password" msgstr "密码(_P)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:761 +#: gtk/gtkmountoperation.c:758 msgid "Forget password _immediately" msgstr "立即忘记密码(_I)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:771 +#: gtk/gtkmountoperation.c:768 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "记到注销之前(_L)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:781 +#: gtk/gtkmountoperation.c:778 msgid "Remember _forever" msgstr "永远记住(_F)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1206 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1203 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "未知应用程序(PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1405 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1402 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "无法结束进程" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1435 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1432 msgid "_End Process" msgstr "结束进程(_E)" @@ -2648,7 +2060,7 @@ msgstr "无法结束 PID %d 的进程:%s" msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "GTK 找不到媒体模块。请检查安装完整性。" -#: gtk/gtknotebook.c:4227 gtk/gtknotebook.c:6444 +#: gtk/gtknotebook.c:4223 gtk/gtknotebook.c:6431 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "第 %u 页" @@ -2665,15 +2077,15 @@ msgstr "管理自定义大小…" msgid "_Apply" msgstr "应用(_A)" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:317 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:316 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:567 msgid "Any Printer" msgstr "任意打印机" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:317 msgid "For portable documents" msgstr "用于便携文档" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:727 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:722 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2688,104 +2100,100 @@ msgstr "" " 上:%s %s\n" " 下:%s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:773 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:742 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:768 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711 msgid "Page Setup" msgstr "页面设置" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:150 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:146 msgid "Hide text" msgstr "隐藏文本" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:155 gtk/gtkpasswordentry.c:504 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:151 gtk/gtkpasswordentry.c:513 msgid "Show text" msgstr "显示文本" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:174 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:170 msgid "Caps Lock is on" msgstr "大写锁定已打开" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:579 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:588 msgid "_Show Text" msgstr "显示文本(_S)" -#: gtk/gtkpathbar.c:1060 -msgid "File System Root" -msgstr "根文件系统" - #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:936 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:932 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "打开 %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1026 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1022 msgid "Recent" msgstr "最近使用" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1028 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1024 msgid "Recent files" msgstr "最近使用的文件" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1037 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1033 msgid "Starred" msgstr "收藏" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1039 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1035 msgid "Starred files" msgstr "收藏的文件" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1050 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1046 msgid "Open your personal folder" msgstr "打开您的个人文件夹" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1061 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "在文件夹中打开桌面的内容" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1079 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075 msgid "Enter Location" msgstr "输入位置" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1081 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1077 msgid "Manually enter a location" msgstr "手动输入位置" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1091 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1087 msgid "Trash" msgstr "回收站" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1093 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089 msgid "Open the trash" msgstr "打开回收站" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1204 gtk/gtkplacessidebar.c:1232 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1432 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1200 gtk/gtkplacessidebar.c:1228 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1428 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "挂载并打开“%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1327 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1323 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "打开文件系统内容" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1410 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1406 msgid "New bookmark" msgstr "新建书签" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1412 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1408 msgid "Add a new bookmark" msgstr "新建书签" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1477 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1473 msgid "Other Locations" msgstr "其他位置" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1478 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474 msgid "Show other locations" msgstr "显示其他位置" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1975 gtk/gtkplacessidebar.c:2976 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1979 gtk/gtkplacessidebar.c:2980 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "不能启动“%s”" @@ -2793,214 +2201,214 @@ msgstr "不能启动“%s”" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2011 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2015 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "解锁“%s”失败" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2013 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2017 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "不能访问“%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2244 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2248 msgid "This name is already taken" msgstr "此名称已被使用" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2317 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2321 gtk/inspector/actions.ui:19 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:172 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:444 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 msgid "Name" msgstr "名称" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2517 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2521 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "不能卸载“%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2693 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2697 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "不能停止“%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2722 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2726 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "不能弹出“%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2751 gtk/gtkplacessidebar.c:2780 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2755 gtk/gtkplacessidebar.c:2784 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "不能弹出 %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2928 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2932 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "无法轮询“%s”以获取媒体更改" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3147 gtk/gtkplacessidebar.c:3234 -#: gtk/gtkplacesview.c:1650 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3151 gtk/gtkplacessidebar.c:3238 +#: gtk/gtkplacesview.c:1653 msgid "Open in New _Tab" msgstr "在新标签页中打开(_T)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3153 gtk/gtkplacessidebar.c:3243 -#: gtk/gtkplacesview.c:1655 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3247 +#: gtk/gtkplacesview.c:1658 msgid "Open in New _Window" msgstr "在新窗口中打开(_W)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3254 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258 msgid "_Add Bookmark" msgstr "添加到书签(_A)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3258 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3262 msgid "_Remove" msgstr "移除(_R)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3274 gtk/gtkplacesview.c:1680 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3278 gtk/gtkplacesview.c:1683 msgid "_Mount" msgstr "挂载(_M)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3283 gtk/gtkplacesview.c:1669 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3287 gtk/gtkplacesview.c:1672 msgid "_Unmount" msgstr "卸载(_U)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3290 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 msgid "_Eject" msgstr "弹出(_E)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3304 msgid "_Detect Media" msgstr "检测介质(_D)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3309 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 msgid "_Start" msgstr "开始(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 msgid "_Power On" msgstr "电源开(_P)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 msgid "_Connect Drive" msgstr "连接驱动器(_C)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "启动多盘设备(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 msgid "_Unlock Device" msgstr "解锁设备(_U)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3324 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328 msgid "_Stop" msgstr "停止(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3326 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "安全移除驱动器(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3327 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "断开驱动器(_D)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3328 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "停止多盘设备(_S)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3329 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333 msgid "_Lock Device" msgstr "锁定设备(_L)" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3823 gtk/gtkplacesview.c:1102 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1105 msgid "Computer" msgstr "计算机" -#: gtk/gtkplacesview.c:888 +#: gtk/gtkplacesview.c:891 msgid "Searching for network locations" msgstr "搜索网络位置" -#: gtk/gtkplacesview.c:895 +#: gtk/gtkplacesview.c:898 msgid "No network locations found" msgstr "未找到网络位置" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1209 gtk/gtkplacesview.c:1295 +#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1298 msgid "Unable to access location" msgstr "不能访问位置" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1225 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263 +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263 msgid "Con_nect" msgstr "连接(_N)" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1354 +#: gtk/gtkplacesview.c:1357 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "不能卸载卷" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1446 +#: gtk/gtkplacesview.c:1449 msgid "Cance_l" msgstr "取消(_L)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1593 +#: gtk/gtkplacesview.c:1596 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#: gtk/gtkplacesview.c:1599 +#: gtk/gtkplacesview.c:1602 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "文件传输协议(FTP)" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1601 +#: gtk/gtkplacesview.c:1604 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// 或 ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1607 +#: gtk/gtkplacesview.c:1610 msgid "Network File System" msgstr "网络文件系统" -#: gtk/gtkplacesview.c:1613 +#: gtk/gtkplacesview.c:1616 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#: gtk/gtkplacesview.c:1619 +#: gtk/gtkplacesview.c:1622 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH 文件传输协议(SFTP)" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1621 +#: gtk/gtkplacesview.c:1624 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// 或 ssh://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1627 +#: gtk/gtkplacesview.c:1630 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1629 +#: gtk/gtkplacesview.c:1632 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// 或 davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1664 +#: gtk/gtkplacesview.c:1667 msgid "_Disconnect" msgstr "断开连接(_D)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1675 +#: gtk/gtkplacesview.c:1678 msgid "_Connect" msgstr "连接(_C)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1859 +#: gtk/gtkplacesview.c:1862 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "无法获取远程服务器位置" -#: gtk/gtkplacesview.c:2002 gtk/gtkplacesview.c:2011 +#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014 msgid "Networks" msgstr "网络" -#: gtk/gtkplacesview.c:2002 gtk/gtkplacesview.c:2011 +#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014 msgid "On This Computer" msgstr "在这台电脑上" @@ -3019,7 +2427,7 @@ msgid "Disconnect" msgstr "断开连接" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:52 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 msgid "Unmount" msgstr "卸载" @@ -3031,16 +2439,16 @@ msgstr "认证" msgid "_Remember password" msgstr "记住密码(_R)" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:709 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710 msgid "Select a filename" msgstr "选择文件" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 msgid "_Select" msgstr "选择(_S)" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:940 msgid "Not available" msgstr "不可用" @@ -3103,7 +2511,7 @@ msgstr "有错误完成" msgid "Preparing %d" msgstr "正在准备 %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2861 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2859 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "正在准备" @@ -3113,24 +2521,24 @@ msgstr "正在准备" msgid "Printing %d" msgstr "正在打印 %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2892 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2890 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "创建打印预览时出错" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2895 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2893 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "最可能的原因是无法创建临时文件。" #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3045 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3033 msgid "Print" msgstr "打印" #: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1576 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465 msgid "Application" msgstr "应用程序" @@ -3144,7 +2552,7 @@ msgstr "缺纸" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605 msgid "Paused" msgstr "已暂停" @@ -3197,11 +2605,11 @@ msgstr "预览(_V)" msgid "_Print" msgstr "打印(_P)" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:916 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911 msgid "Getting printer information failed" msgstr "获取打印机信息失败" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1861 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1851 msgid "Getting printer information…" msgstr "正在获取打印机信息…" @@ -3211,67 +2619,67 @@ msgstr "正在获取打印机信息…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2787 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "从左到右,从上到下" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2787 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5461 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2777 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "从左到右,从下到上" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2788 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "从右到左,从上到下" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2788 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5462 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2778 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "从右到左,从下到上" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2789 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "从上到下,从左到右" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2789 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2779 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "从上到下,从右到左" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2790 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "从下到上,从左到右" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2790 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "从下到上,从右到左" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2794 gtk/gtkprintunixdialog.c:2807 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2784 gtk/gtkprintunixdialog.c:2797 msgid "Page Ordering" msgstr "页面顺序" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813 msgid "Left to right" msgstr "从左至右" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2824 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 msgid "Right to left" msgstr "从右至左" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2836 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2826 msgid "Top to bottom" msgstr "自顶到底" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2837 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2827 msgid "Bottom to top" msgstr "自底至顶" -#: gtk/gtkprogressbar.c:580 +#: gtk/gtkprogressbar.c:597 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" @@ -3289,12 +2697,12 @@ msgstr "找不到 URI 为“%s”的项目" msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "无法将 URI 为“%s”的项目移动至“%s”" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2321 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2319 #, c-format msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" msgstr "未找到注册名称为“%s”且 URI 为“%s”的应用程序" -#: gtk/gtksearchentry.c:513 +#: gtk/gtksearchentry.c:528 msgid "Clear entry" msgstr "清除条目" @@ -3370,40 +2778,36 @@ msgid "Search Shortcuts" msgstr "搜索快捷键" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:992 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:301 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 msgid "No Results Found" msgstr "未找到项目" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:998 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:314 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231 msgid "Try a different search" msgstr "尝试不同的搜索" -#: gtk/gtkshow.c:185 +#: gtk/gtkshow.c:177 msgid "Could not show link" msgstr "无法显示链接" -#: gtk/gtktext.c:5963 gtk/gtktextview.c:8577 +#: gtk/gtktext.c:5959 gtk/gtktextview.c:8584 msgid "Insert _Emoji" msgstr "插入绘文字(_E)" -#: gtk/gtktextview.c:8559 +#: gtk/gtktextview.c:8566 msgid "_Undo" msgstr "撤消(_U)" -#: gtk/gtktextview.c:8563 +#: gtk/gtktextview.c:8570 msgid "_Redo" msgstr "重做(_R)" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:195 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "调整音量" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:229 msgid "Muted" msgstr "静音" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:237 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 msgid "Full Volume" msgstr "最大音量" @@ -3412,19 +2816,19 @@ msgstr "最大音量" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:250 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:246 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" # Chrome 那个叫检查元素,这个叫检查器也没什么问题吧。 -#: gtk/gtkwindow.c:6653 +#: gtk/gtkwindow.c:6637 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "您是否要使用 GTK 检查器?" -#: gtk/gtkwindow.c:6655 +#: gtk/gtkwindow.c:6639 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3434,14 +2838,39 @@ msgstr "" "GTK 检查器是一个交互式的调试器,让您可以探索并修改任何 GTK+ 应用程序的内部构" "造。使用它可能造成应用程序损坏或崩溃。" -#: gtk/gtkwindow.c:6660 +#: gtk/gtkwindow.c:6644 msgid "Don’t show this message again" msgstr "不要再显示此消息" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:349 gtk/gtkwindowhandle.c:242 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:221 +msgid "Restore" +msgstr "还原" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:228 +msgid "Minimize" +msgstr "最小化" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:234 +msgid "Maximize" +msgstr "最大化" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:244 msgid "Close" msgstr "关闭" +#: gtk/inspector/a11y.ui:16 +msgid "Role" +msgstr "角色" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:42 +msgid "Attribute" +msgstr "属性" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:54 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:115 +msgid "Value" +msgstr "值" + #: gtk/inspector/action-editor.c:316 msgid "Activate" msgstr "激活" @@ -3522,11 +2951,6 @@ msgstr "样式类别" msgid "CSS Property" msgstr "CSS 属性" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 gtk/inspector/prop-list.ui:56 -#: gtk/inspector/recorder.ui:115 gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:270 -msgid "Value" -msgstr "值" - #: gtk/inspector/general.c:355 msgctxt "GL version" msgid "None" @@ -3547,59 +2971,59 @@ msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "无" -#: gtk/inspector/general.ui:33 +#: gtk/inspector/general.ui:36 msgid "GTK Version" msgstr "GTK 版本" -#: gtk/inspector/general.ui:63 +#: gtk/inspector/general.ui:66 msgid "GDK Backend" msgstr "GDK 后端" -#: gtk/inspector/general.ui:93 +#: gtk/inspector/general.ui:96 msgid "GSK Renderer" msgstr "GSK 渲染器" -#: gtk/inspector/general.ui:123 +#: gtk/inspector/general.ui:126 msgid "Pango Fontmap" msgstr "Pango 字体图(fontmap)" -#: gtk/inspector/general.ui:153 +#: gtk/inspector/general.ui:156 msgid "Media Backend" msgstr "媒体后端" -#: gtk/inspector/general.ui:193 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80 +#: gtk/inspector/general.ui:199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80 msgid "Prefix" msgstr "前缀" -#: gtk/inspector/general.ui:420 +#: gtk/inspector/general.ui:429 msgid "Display" msgstr "显示" -#: gtk/inspector/general.ui:451 +#: gtk/inspector/general.ui:460 msgid "RGBA Visual" msgstr "RGBA 视觉" -#: gtk/inspector/general.ui:481 +#: gtk/inspector/general.ui:490 msgid "Composited" msgstr "混成" -#: gtk/inspector/general.ui:531 +#: gtk/inspector/general.ui:546 msgid "GL Version" msgstr "GL 版本" -#: gtk/inspector/general.ui:562 +#: gtk/inspector/general.ui:577 msgid "GL Vendor" msgstr "GL 厂商" -#: gtk/inspector/general.ui:603 +#: gtk/inspector/general.ui:621 msgid "Vulkan Device" msgstr "Vulkan 设备" -#: gtk/inspector/general.ui:634 +#: gtk/inspector/general.ui:652 msgid "Vulkan API version" msgstr "Vulkan API 版本" -#: gtk/inspector/general.ui:665 +#: gtk/inspector/general.ui:683 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Vulkan 驱动版本" @@ -3628,7 +3052,7 @@ msgid "Address" msgstr "地址" #: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 -#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:218 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213 msgid "Type" msgstr "数据类型" @@ -3661,8 +3085,8 @@ msgid "Surface" msgstr "表面" #: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1043 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1400 gtk/inspector/window.ui:418 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1039 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1396 gtk/inspector/window.ui:418 msgid "Properties" msgstr "属性" @@ -3687,30 +3111,18 @@ msgid "Frame Rate" msgstr "帧率" #: gtk/inspector/misc-info.ui:502 -msgid "Accessible Role" -msgstr "辅助功能角色" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:531 -msgid "Accessible Name" -msgstr "辅助功能名称" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 -msgid "Accessible Description" -msgstr "辅助功能描述" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:593 msgid "Mapped" msgstr "已映射" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:623 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 msgid "Realized" msgstr "已实例化" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:653 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 msgid "Is Toplevel" msgstr "是顶端层级" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:683 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 msgid "Child Visible" msgstr "子项可见性" @@ -3744,53 +3156,45 @@ msgstr "%s" msgid "%s with value type %s" msgstr "%s 具有值类型 %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1111 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1107 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "不可编辑的属性类型:%s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1255 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1251 msgid "None" msgstr "无" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1292 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1288 msgid "Attribute:" msgstr "属性:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1295 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1291 msgid "Model" msgstr "型号" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1300 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1296 msgid "Column:" msgstr "列:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1396 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "动作来源:%p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1499 -msgid "bidirectional" -msgstr "双向" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1518 -msgid "Setting:" -msgstr "设置:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1558 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1447 msgid "Reset" msgstr "重置" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1458 msgid "Theme" msgstr "主题" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1572 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1461 msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1582 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 msgid "Source:" msgstr "来源:" @@ -3823,28 +3227,28 @@ msgstr "保存选中节点" msgid "Property" msgstr "属性" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:56 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:59 msgid "Path" msgstr "路径" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:68 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:71 msgid "Count" msgstr "数量" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:79 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:206 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290 msgid "Size" msgstr "大小" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:121 msgid "Name:" msgstr "名称:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:140 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:143 msgid "Type:" msgstr "类型:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:161 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:164 msgid "Size:" msgstr "尺寸:" @@ -3852,27 +3256,27 @@ msgstr "尺寸:" msgid "Trigger" msgstr "触发" -#: gtk/inspector/size-groups.c:225 +#: gtk/inspector/size-groups.c:226 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "无" -#: gtk/inspector/size-groups.c:226 +#: gtk/inspector/size-groups.c:227 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "水平" -#: gtk/inspector/size-groups.c:227 +#: gtk/inspector/size-groups.c:228 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "垂直" -#: gtk/inspector/size-groups.c:228 +#: gtk/inspector/size-groups.c:229 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "两者" -#: gtk/inspector/size-groups.c:240 +#: gtk/inspector/size-groups.c:241 msgid "Mode" msgstr "模式" @@ -3920,19 +3324,19 @@ msgstr "层级" msgid "Implements" msgstr "实现" -#: gtk/inspector/visual.c:601 gtk/inspector/visual.c:620 +#: gtk/inspector/visual.c:602 gtk/inspector/visual.c:621 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "主题由 GTK_THEME 控制" -#: gtk/inspector/visual.c:834 +#: gtk/inspector/visual.c:833 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "后端不支持窗口缩放" -#: gtk/inspector/visual.c:932 +#: gtk/inspector/visual.c:931 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "设置值由 GTK_TEST_TOUCHSCREEN 所设置" -#: gtk/inspector/visual.c:1035 +#: gtk/inspector/visual.c:1034 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL 渲染已停用" @@ -3984,35 +3388,35 @@ msgstr "动画" msgid "Slowdown" msgstr "减速" -#: gtk/inspector/visual.ui:429 +#: gtk/inspector/visual.ui:432 msgid "Show fps overlay" msgstr "显示帧率浮窗" -#: gtk/inspector/visual.ui:458 +#: gtk/inspector/visual.ui:461 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "显示图形更新" -#: gtk/inspector/visual.ui:487 +#: gtk/inspector/visual.ui:490 msgid "Show Fallback Rendering" msgstr "显示后备(fallback)渲染" -#: gtk/inspector/visual.ui:516 +#: gtk/inspector/visual.ui:519 msgid "Show Baselines" msgstr "显示基线" -#: gtk/inspector/visual.ui:545 +#: gtk/inspector/visual.ui:548 msgid "Show Layout Borders" msgstr "显示布局边框" -#: gtk/inspector/visual.ui:574 +#: gtk/inspector/visual.ui:577 msgid "Show Focus" msgstr "显示焦点" -#: gtk/inspector/visual.ui:614 +#: gtk/inspector/visual.ui:620 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "模拟触摸屏" -#: gtk/inspector/visual.ui:642 +#: gtk/inspector/visual.ui:648 msgid "Software GL" msgstr "软件 GL" @@ -4072,7 +3476,7 @@ msgstr "下一个同级对象" msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" -#: gtk/inspector/window.ui:429 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414 +#: gtk/inspector/window.ui:429 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395 msgid "Layout" msgstr "布局" @@ -4092,6 +3496,10 @@ msgstr "数据" msgid "Actions" msgstr "操作" +#: gtk/inspector/window.ui:490 +msgid "Menu" +msgstr "菜单" + #: gtk/inspector/window.ui:499 msgid "Controllers" msgstr "控制器" @@ -4100,31 +3508,39 @@ msgstr "控制器" msgid "Magnifier" msgstr "放大镜" -#: gtk/inspector/window.ui:544 +#: gtk/inspector/window.ui:530 +msgid "Accessibility" +msgstr "辅助功能" + +#: gtk/inspector/window.ui:554 msgid "Global" msgstr "全局" -#: gtk/inspector/window.ui:566 +#: gtk/inspector/window.ui:567 +msgid "Information" +msgstr "信息" + +#: gtk/inspector/window.ui:576 msgid "Settings" msgstr "设置" -#: gtk/inspector/window.ui:575 +#: gtk/inspector/window.ui:585 msgid "Resources" msgstr "资源" -#: gtk/inspector/window.ui:586 +#: gtk/inspector/window.ui:596 msgid "Statistics" msgstr "统计信息" -#: gtk/inspector/window.ui:597 +#: gtk/inspector/window.ui:607 msgid "Logging" msgstr "日志记录" -#: gtk/inspector/window.ui:612 +#: gtk/inspector/window.ui:622 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:621 +#: gtk/inspector/window.ui:631 msgid "Recorder" msgstr "记录器" @@ -6513,32 +5929,32 @@ msgstr "%s:%d:无法为“%s”属性解析值:%s\n" msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s:%d:找不到 %s 属性 %s::%s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1884 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2046 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "无法加载“%s”:%s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1895 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2057 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "无法解析“%s”:%s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1919 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2081 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "读取文件“%s”失败:%s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1925 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2087 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "写入文件“%s”失败:%s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1965 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2127 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "未指定 .ui 文件\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1971 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2133 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "没有 --replace 的情况下只能简化单个 .ui 文件\n" @@ -6776,42 +6192,26 @@ msgstr "选择颜色" msgid "Pick a color from the screen" msgstr "从屏幕上选取颜色" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:71 -msgid "Color Name" -msgstr "颜色名称" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:148 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:143 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "A" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:162 -msgid "Alpha" -msgstr "不透明度" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:189 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:179 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:203 -msgid "Hue" -msgstr "色调" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:231 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:240 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:225 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:254 -msgid "Saturation" -msgstr "饱和度" - #: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62 msgid "Search…" msgstr "搜索…" @@ -6870,19 +6270,15 @@ msgstr "最近使用" msgid "Create Folder" msgstr "创建文件夹" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:147 -msgid "Files" -msgstr "文件" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:253 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "远程位置 — 仅搜索目前的文件夹" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:382 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377 msgid "Folder Name" msgstr "文件夹名称" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:408 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403 msgid "_Create" msgstr "创建(_C)" @@ -6910,7 +6306,7 @@ msgstr "未找到字体" msgid "_Format for:" msgstr "格式(_F):" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:665 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637 msgid "_Paper size:" msgstr "纸张大小(_P):" @@ -6918,19 +6314,19 @@ msgstr "纸张大小(_P):" msgid "_Orientation:" msgstr "方向(_O):" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:705 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 msgid "Portrait" msgstr "纵向" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:707 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 msgid "Reverse portrait" msgstr "纵向翻转" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:706 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 msgid "Landscape" msgstr "横向" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:708 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 msgid "Reverse landscape" msgstr "横向翻转" @@ -6979,24 +6375,23 @@ msgstr "状态" msgid "Range" msgstr "范围" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:217 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 msgid "_All Pages" msgstr "所有页面(_A)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226 msgid "C_urrent Page" msgstr "当前页(_U)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:242 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239 msgid "Se_lection" msgstr "选择(_L)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:255 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 msgid "Pag_es:" msgstr "页面(_E):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:256 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:269 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -7004,112 +6399,107 @@ msgstr "" "指定一个或多个页面范围,\n" "如:1-3,7,11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:275 -msgid "Pages" -msgstr "页面" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:302 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289 msgid "Copies" msgstr "副本" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:320 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304 msgid "Copie_s:" msgstr "副本数(_S):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:343 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327 msgid "C_ollate" msgstr "逐份(_O)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:354 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338 msgid "_Reverse" msgstr "逆序(_R)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:387 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368 msgid "General" msgstr "常规" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410 msgid "T_wo-sided:" msgstr "双面(_W):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:454 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432 msgid "Pages per _side:" msgstr "每面页数(_S):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 msgid "Page or_dering:" msgstr "页面顺序(_D):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:501 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 msgid "_Only print:" msgstr "打印(_O):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:517 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 msgid "All sheets" msgstr "全面页面" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:518 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496 msgid "Even sheets" msgstr "偶数页" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:519 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497 msgid "Odd sheets" msgstr "奇数页" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:533 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511 msgid "Sc_ale:" msgstr "缩放(_A):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:581 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 msgid "Paper" msgstr "纸张" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:599 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 msgid "Paper _type:" msgstr "纸张类型(_T):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:621 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593 msgid "Paper _source:" msgstr "纸张来源(_S):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:643 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615 msgid "Output t_ray:" msgstr "出纸器(_R):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:688 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 msgid "Or_ientation:" msgstr "方向(_I):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734 msgid "Job Details" msgstr "任务细节" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:783 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749 msgid "Pri_ority:" msgstr "优先级(_O):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:804 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770 msgid "_Billing info:" msgstr "计费信息(_B):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:840 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803 msgid "Print Document" msgstr "打印文档" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816 msgid "_Now" msgstr "立即(_N)" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 msgid "A_t:" msgstr "于(_T):" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:872 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:890 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:892 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:897 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852 msgid "" "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" @@ -7117,84 +6507,56 @@ msgstr "" "指定打印时间,\n" "例如 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:896 -msgid "Time of print" -msgstr "打印时间" - #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:911 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 msgid "On _hold" msgstr "等待(_H)" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:913 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:914 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "保持任务直到其被显式释放" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:944 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894 msgid "Add Cover Page" msgstr "添加封面页" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:962 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909 msgid "Be_fore:" msgstr "封面(_F):" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:983 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930 msgid "_After:" msgstr "封底(_A):" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1015 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959 msgid "Job" msgstr "任务" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1045 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989 msgid "Image Quality" msgstr "图像质量" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1074 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018 msgid "Color" msgstr "颜色" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1103 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047 msgid "Finishing" msgstr "完成" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1132 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076 msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1148 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "对话框中的某些设置冲突" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:18 -msgid "Volume" -msgstr "卷" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:19 -msgid "Turns volume up or down" -msgstr "升高或降低音量" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:28 -msgid "Volume Up" -msgstr "升高音量" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:29 -msgid "Increases the volume" -msgstr "增加音量" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:38 -msgid "Volume Down" -msgstr "降低音量" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:39 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "减少音量" - #: modules/media/gtkffmediafile.c:220 #, c-format msgid "Unspecified error decoding video" @@ -7214,463 +6576,463 @@ msgstr "不支持的视频编解码器" #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725 msgid "Online" msgstr "在线" #. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732 msgid "Offline" msgstr "离线" #. We shouldn't get here because the query omits dormant #. * printers by default. #. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738 msgid "Dormant" msgstr "断网" #. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920 #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "每张页数(_S):" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1119 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1428 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430 msgid "Username:" msgstr "用户名:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1120 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1437 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1122 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1439 msgid "Password:" msgstr "密码:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1450 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "在打印机 %2$s 上打印文档“%1$s”需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "在 %s 打印一个文档需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "获取任务“%s”的属性需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "获取一个任务的属性需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "获取打印机 “%s” 的属性需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "获取一个打印机的属性需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "获取 “%s” 的缺省打印机需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1179 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "从 “%s” 获取打印机需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1184 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "从 %s 获取一个文件需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "在 %s 需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1422 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1424 msgid "Domain:" msgstr "域:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "打印文档“%s”需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1457 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "在打印机“%s”打印此文档需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "打印文档需要认证" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2532 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2534 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "打印机“%s”墨量低。" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2536 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2538 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "打印机“%s”墨用完了。" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "打印机“%s”显影剂量低。" #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2546 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "打印机“%s”显影剂用完了。" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2551 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "打印机“%s”至少有一个彩色墨量低。" #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2556 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "打印机“%s”至少有一种彩色墨用完了。" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2560 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2562 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "打印机“%s”的盖子未关。" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2564 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2566 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "打印机“%s”的盖子被打开了。" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2568 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2570 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "打印机“%s”纸快用完了。" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2574 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "打印机“%s”缺纸。" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2576 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2578 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "打印机“%s”目前离线。" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "打印机“%s”可能有问题。" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2600 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "暂停,拒绝任务" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2606 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "拒绝任务" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2647 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2649 msgid "; " msgstr ";" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4398 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4465 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4467 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "双面" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4399 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "纸张类型" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "纸张来源" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4466 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "出纸器" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "分辨率" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostScript 预过滤" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "单面" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "长边(标准)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "短边(翻转)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "自动选择" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "打印机默认" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "只嵌入 GhostScript 字体" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "转换到 PS 1 级" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "转换到 PS 2 级" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "无预过滤" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4447 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4474 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "单面" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "长边(标准)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "短边(翻转)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4481 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "顶纸盒" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "中纸盒" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "底纸盒" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "侧纸盒" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "左纸盒" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "右纸盒" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "中纸盒" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "后纸盒" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "面朝上纸盒" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "面朝下纸盒" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "大容量纸盒" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4523 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4525 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "贴纸 %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4529 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "邮箱 %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4531 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4533 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "我的邮箱" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4535 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4537 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "托盘 %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5012 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5014 msgid "Printer Default" msgstr "打印机默认" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 msgid "Urgent" msgstr "紧急" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 msgid "High" msgstr "高" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 msgid "Medium" msgstr "中" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 msgid "Low" msgstr "低" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5486 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488 msgid "Job Priority" msgstr "任务优先级" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5497 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5499 msgid "Billing Info" msgstr "计费信息" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5521 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "无" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5522 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "保密" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "机密" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "秘密" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "标准" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "绝密" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "非保密" @@ -7678,7 +7040,7 @@ msgstr "非保密" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5539 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5541 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "每张页数" @@ -7686,7 +7048,7 @@ msgstr "每张页数" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5556 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5558 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "页面顺序" @@ -7694,7 +7056,7 @@ msgstr "页面顺序" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5598 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5600 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "封面" @@ -7702,7 +7064,7 @@ msgstr "封面" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5613 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5615 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "封底" @@ -7711,7 +7073,7 @@ msgstr "封底" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5633 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5635 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "打印于" @@ -7719,7 +7081,7 @@ msgstr "打印于" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5644 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "在指定时间打印" @@ -7729,19 +7091,19 @@ msgstr "在指定时间打印" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5691 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "自定义 %s×%s" #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5802 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5804 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "打印机配置" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5809 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "不可用" @@ -7802,6 +7164,521 @@ msgstr "没有可用配置" msgid "Unspecified profile" msgstr "未指定的配置" +#~ msgid "Not implemented on OS X" +#~ msgstr "尚未在 OS X 上实现" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Toggles the cell" +#~ msgstr "开/关该单元" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Toggle" +#~ msgstr "开关" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Click" +#~ msgstr "点击" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Clicks the button" +#~ msgstr "点击按钮" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Expand or contract" +#~ msgstr "展开/收缩" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "编辑" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Activate" +#~ msgstr "激活" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" +#~ msgstr "展开/收缩树状视图中包含该单元的行" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" +#~ msgstr "创建一个单元内容可编辑的小部件" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the cell" +#~ msgstr "激活该单元" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "选择" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Customize" +#~ msgstr "自定义" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Selects the color" +#~ msgstr "选择颜色" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the color" +#~ msgstr "激活该颜色" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Customizes the color" +#~ msgstr "自定义颜色" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Press" +#~ msgstr "按下" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Presses the combobox" +#~ msgstr "按下组合框" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the entry" +#~ msgstr "激活入口" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the expander" +#~ msgstr "激活展开器" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "关于(_A)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "添加(_A)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Bold" +#~ msgstr "粗体(_B)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_CD-ROM" +#~ msgstr "_CD-ROM" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "清除(_C)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "关闭(_C)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "复制(_C)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "剪切(_T)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "删除(_D)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "错误" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "信息" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "问题" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "警告" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Execute" +#~ msgstr "执行(_E)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "文件(_F)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "查找(_F)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Find and _Replace" +#~ msgstr "查找并替换(_R)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Floppy" +#~ msgstr "软盘(_F)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Fullscreen" +#~ msgstr "全屏(_F)" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Bottom" +#~ msgstr "到底部(_B)" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_First" +#~ msgstr "到第一页(_F)" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Last" +#~ msgstr "到最后一页(_L)" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Top" +#~ msgstr "到顶部(_T)" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "后退(_B)" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Down" +#~ msgstr "向下(_D)" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "前进(_F)" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Up" +#~ msgstr "向上(_U)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Hard Disk" +#~ msgstr "硬盘(_H)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "帮助(_H)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Home" +#~ msgstr "主文件夹(_H)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Increase Indent" +#~ msgstr "增加缩进" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Italic" +#~ msgstr "斜体(_I)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Jump to" +#~ msgstr "跳至(_J)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Center" +#~ msgstr "居中(_C)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Fill" +#~ msgstr "两端对齐(_F)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "左对齐(_L)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "右对齐(_R)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Leave Fullscreen" +#~ msgstr "离开全屏(_L)" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "前进(_F)" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "下首(_N)" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "P_ause" +#~ msgstr "暂停(_A)" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "播放(_P)" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "Pre_vious" +#~ msgstr "上首(_V)" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Record" +#~ msgstr "录制(_R)" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "R_ewind" +#~ msgstr "快退(_E)" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "停止(_S)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Network" +#~ msgstr "网络(_N)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "新建(_N)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "打开(_O)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "粘贴(_P)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "打印(_P)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Print Pre_view" +#~ msgstr "打印预览(_V)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "属性(_P)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "退出(_Q)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Redo" +#~ msgstr "重做(_R)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "刷新(_R)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "删除(_R)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Revert" +#~ msgstr "还原(_R)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "保存(_S)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Save _As" +#~ msgstr "另存为(_A)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "全选(_A)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Ascending" +#~ msgstr "升序(_A)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Descending" +#~ msgstr "降序(_D)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Spell Check" +#~ msgstr "拼写检查(_S)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "停止(_S)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Strikethrough" +#~ msgstr "删除线(_S)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Underline" +#~ msgstr "下划线(_U)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Undo" +#~ msgstr "撤消(_U)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Decrease Indent" +#~ msgstr "减少缩进" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "普通大小(_N)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Best _Fit" +#~ msgstr "最适合(_F)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Zoom _In" +#~ msgstr "放大(_I)" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Zoom _Out" +#~ msgstr "缩小(_O)" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Peek" +#~ msgstr "预览" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Reveals the contents the entry" +#~ msgstr "显示条目的内容" + +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "密码" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Pops up the slider" +#~ msgstr "弹出滑动条" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Dismisses the slider" +#~ msgstr "移除滑动条" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Popup" +#~ msgstr "弹出" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "移除" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "搜索" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Clear" +#~ msgstr "清除" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Clears the entry" +#~ msgstr "清除条目" + +#~ msgctxt "throbbing progress animation widget" +#~ msgid "Spinner" +#~ msgstr "滑块" + +#~ msgid "Provides visual indication of progress" +#~ msgstr "为进度提供视觉提示" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Toggles the switch" +#~ msgstr "开/关该开关" + +#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +#~ msgstr "红 %d%%,绿 %d%%,蓝 %d%%,透明度 %d%%" + +#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +#~ msgstr "红 %d%%,绿 %d%%,蓝 %d%%" + +#~ msgid "Color: %s" +#~ msgstr "颜色:%s" + +#~ msgid "Custom color" +#~ msgstr "自定义颜色" + +#~ msgid "Create a custom color" +#~ msgstr "创建自定义颜色" + +#~ msgid "Custom color %d: %s" +#~ msgstr "自定义颜色 %d:%s" + +#~ msgid "Color Plane" +#~ msgstr "调色板" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "色调" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "透明度" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "问题" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "警告" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "错误" + +#~ msgid "File System Root" +#~ msgstr "根文件系统" + +#~ msgid "Adjusts the volume" +#~ msgstr "调整音量" + +#~ msgid "Accessible Name" +#~ msgstr "辅助功能名称" + +#~ msgid "Accessible Description" +#~ msgstr "辅助功能描述" + +#~ msgid "bidirectional" +#~ msgstr "双向" + +#~ msgid "Setting:" +#~ msgstr "设置:" + +#~ msgid "Color Name" +#~ msgstr "颜色名称" + +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "不透明度" + +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "色调" + +#~ msgid "Saturation" +#~ msgstr "饱和度" + +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "文件" + +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "页面" + +#~ msgid "Time of print" +#~ msgstr "打印时间" + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "卷" + +#~ msgid "Turns volume up or down" +#~ msgstr "升高或降低音量" + +#~ msgid "Volume Up" +#~ msgstr "升高音量" + +#~ msgid "Increases the volume" +#~ msgstr "增加音量" + +#~ msgid "Volume Down" +#~ msgstr "降低音量" + +#~ msgid "Decreases the volume" +#~ msgstr "减少音量" + #~ msgid "File System" #~ msgstr "文件系统" -- 2.30.2